Fundado en 1903
Diario Impreso Independiente de Astorga y sus Comarcas
jueves, noviembre 21, 2024

Antonio Colinas inaugura el lunes el XVIII Encuentro de Traductores de Castrillo de los Polvazares

Desde hace casi veinte años se celebran en Castrillo de los Polvazares encuentros de escritores españoles con traductores a otras lenguas con el efecto de aportar proyectos de traducción, sea concebirlos o sea ponerlos en marcha o sea terminarlos. La Red Europea de Traductores de Castrillo de los Polvazares (RETCaP), que se constituyó como tal en 2014, se ha hecho cargo en los últimos diez años de numerosos proyectos surgidos en este foro.

La edición del 2024 se centrará en los países invitados en las últimas tres ediciones de la Feria del Libro de Fráncfort y sus interconexiones literarias, sobre todo pensando en la presencia de la literatura española en Eslovenia e Italia, tratando así también de fomentar nuevas traducciones. Para ello han sido invitados traductores e hispanistas de ambos países para abordar el estado de la cuestión, los resultados de las últimas dos ferias, así como las expectativas para la de este año, en particular con respecto a las relaciones entre España e Italia se tendrán en cuenta no solo los clásicos de la modernidad, sino también algunas formas específicas de literatura más allá del canon dentro de los géneros literatura juvenil o infantil, novela gráfica, cómic, microrrelato, etc. En cuanto a los talleres de traducción previstos en esta edición, como en otros años, se pone particular énfasis en reunir traductores de ambas lenguas con escritores que están traduciendo o que tienen un proyecto en vías de consolidación. Esto es especialmente significativo en el caso de la poeta Yolanda Castaño. Algo similar ocurre con el otro escritor que será invitado, José Ángel González Sainz, cuya obra está siendo objeto de traducción al alemán en el marco de las publicaciones previstas por la RETCaP, y que creemos también podrían ser de interés en los ámbitos esloveno e italiano. Por otro lado, el encuentro será inaugurado con una intervención de Antonio Colinas, quien, en Castrillo de los Polvazares, el 29 de agosto, acaba de presentar una edición bilingüe de La llamada de los árboles (Ruf der Bäume) en castellano y alemán. Dado el buen número de traductores que a su vez son poetas asistentes a este encuentro se ha previsto también un taller donde los traductores-poetas se traduzcan entre sí emparejados.

En el marco del encuentro se pretende concebir, avanzar y/o terminar algunos proyectos de traducción en marcha con los escritores españoles y traductores participantes, así como llevar a cabo una reflexión sobre las condiciones particulares y potencialidades de espacios culturales multilingües dentro del concierto de las relaciones entre los espacios europeos para especificar las posibilidades de actuación o intervención social de los intelectuales, sobre todo en el campo literario. De hecho, las zonas del norte de Italia, el Friul, el Trentino y Tirol del Sur, son espacios multilingües que en este sentido conectan con Eslovenia, pues toda la zona estuvo culturalmente y en parte políticamente en la historia una zona de influencia del Imperio austrohúngaro. Precisamente ese carácter multicultural con diversidad de discursos literarios en distintas lenguas a lo largo sobre todo del siglo XIX y XX es algo que estas zonas y estados comparten con España, por lo que la coincidencia en la continuidad de los tres países por ser países invitados a la Feria del Libro de Frankfurt ofrece una oportunidad magnífica para abordar una reflexión en conjunto al respecto.

Comparte esta noticia:

spot_imgspot_img

Otras noticias

Te puede interesar...
NOTICIAS

Patrimonio autoriza los proyectos de intervención para restaurar seis pinturas en la Catedral de Astorga

Se trata de dos pinturas ubicadas en el retablo de Santa Teresa de la Catedral de Astorga -que representan a S. Juan Bautista y S. Juan Evangelista-, y el proyecto de intervención en cuatro pinturas ubicadas en el retablo de Mª Inmaculada de la Catedral de Astorga.

¿Son todos iguales?

PIEDRA DE AFILAR - Enrique Ramos

El Ayuntamiento de Astorga alerta sobre un intento de suplantación de su identidad

"Estamos tomando las medidas necesarias para investigar y frenar esta actividad ilícita. Si ha recibido algún correo sospechoso o cree que puede haber sido víctima de esta campaña, le pedimos que lo comunique de inmediato al Ayuntamiento a través del correo electrónico atencionalciudadano@astorga.es o llamando al teléfono 687 511 840", afirman.

Nueva denuncia de la Junta Vecinal de Piedralba contra Reciclados Astorga y Ecokompost

La lista de irregularidades es amplia: no se ha cumplido ni la obligación de forestación que debía haberse hecho con la creación de Reciclados Astorga, ni el cerramiento perimetral con especies autóctonas ni la adecuación del camino de entrada a la planta, la ocupación de superficie está por encima de lo permitido en las  Normas Urbanísticas del Municipio, acopios de materiales de todo tipo en parcelas sin permisos ni licencias para ello (parcelas 38 y 42), obras de grandes dimensiones  sin licencia, camino interior con posibles daños al arroyo que discurre entre parcelas 38 y 42, sin permisos, de nuevo.